fbpx

Блог

КАКВО ЧЕТЕ ПАНЕЛИНИКА ПРЕЗ 2017?

В края на годината поглеждаме назад и ви споделяме любимите “гръцки” четива за 2017 на част от екипа на Панелиника.

melina-merkouri1. “Родена съм гъркиня”, Мелина Меркури

Автобиографията на божествената Мелина Меркури. Заглавието е част от отговора на Мелина към гръцката военна хунта, когато й отнемат гръцкото гражданство: “Родена съм гъркиня и ще умра гъркиня”. Автобиографичният й роман е чудесен начин да проследите съвременната гръцка история, да се потопите в гръцката народопсихология, да почувствате колко много болка, гордост и непокорство крият тези нейни думи. Изданието от 1986 г. можете да намерите и в библиотеката на Панелиника.

!final_giannis_022. “Ένα παιδί μετράει τ’ άστρα”, Μενέλαος Λουντέμης – изборът на Янис

Това е един от най-известните романи на Менелаос Лудемис, и също се счита за автобиографично произведение. “Едно дете брои звездите” е издадено за пръв път през 1956 и разказва за борбата на едно момче-сирак, Мелиос, да ходи на училище, да се образова, за жаждата за знание, за приятелството и добротата. Книгата е особено популярна през 60-те, 70-те и 8о-те години, като често бива поставяна и в театъра.

Авторът е един от най-продуктивните писатели в Гърция, с около 45 издадени произведения. Смята се за последовател на т.нар. соц-реализъм и книгата е преведена и на български през 1959 г.

3. “Το νήμα”, Victoria Hislop – изборът на Кристина
!final_krisi

Виктория Хислъп е англичанка, която може би в предишния си живот е била гъркиня, защото се влюбва страстно и необяснимо в Гърция още като тийнейджър. Харесва Цикладските острови, но обожава един остров – Крит. От него се вдъхновява за първия си роман “Островът” (2005), преведен и на български, който се превръща в бестселър и носи на Хислъп отличие за дебют. Драматичната история за колонията на прокажените на остров Спиналонга бива екранизирана и като един от най-успешните гръцки сериали през 2010. Следват и останалите успешните романи “Завръщането”, посветен на Гранада, “Последният танц” – сборник разкази, в които действието се развива отново в Гърция, “Изток” – за Кипър, и най-новият й “Картичките” –  отново за Гърция. Виктория Хислъп владее изключително добре гръцки, от няколко години има и къща на Крит и прекарва времето си между Англия и Гърция. Следете и публикациите в официалния й блог.

Романът “Το νήμα” (“Нишката”) представлява семейна сага, която се разгръща в Солун от пожара през 1917, през Малоазийската катастрофа през 1921, чак до голямото земетресение през 1981, като проследява историческите събития обективно и с уважение не само към гръцките персонажи, но и към евреите и мюсюлманите, които по онова време са имали големи общности в града. Този и още няколко други романа на Хислъп са част от библиотеката на Панелиника.

!final_marina4. “Господарят Батистас и останалото”, Костас Монтис – изборът на Марина

Това е единственият издаден роман на Монтис – един от най-изявените поети и писатели на Кипър, роден във Фамагуста. Автор е и на 30 стихосбирки, сборници с разкази, една новела. Носител е на множество литературни награди, а през 1999 получава номинация за Нобелова награда.

“Господарят Батистас и останалото” ни потапя в една особена магическа атмосфера на семейни спомени, исторически факти и стари легенди, като действието се развива на остров Кипър, в началото на 20ти век, в детските години на Монтис. Скоро след излизането на романа престижното издание World Literature Today го нарежда сред най-забележителните литературни творби в света за 1980 г., като е преведен на английски, немски и холандски език, а през 2014 – и на български.

liubov-v-zemiata-na-midas-kapka-kasabova5. “Любов в земята на Мидас”, Капка Касабова – изборът на Калина

Авторката Капка Касабова е известна с дебютния си роман “Улица без име”, журналист и литератор, мести се от България най-напред в Нова Зеландия, а оттам в Единбург, където живее и пише в момента. Основната тема на “Любов в земята на Мидас” е Гражданската война в Гърция (1946-1949), като историческите събития се разкриват чрез любовна история. Богатата млада французойка Вероник и австралиецът от гръцки произход Тео се оказват не само влюбени, но и част от  сложно преплетени и драматични семейни събития.

Ето какво споделя самата писателка за романа: “Гражданската война е малко известна, но традиционно ужасна с хиляди емигранти, някои от които намират спасение в България. Други се озовават в Австралия и Нова Зеландия, което прави факта, че книга на такава тема се издава в Нова Зеландия, по-обясним. Балканите не са някакво екзотично понятие там, но читателите основно харесаха романтичната страна на представената тема. Където и да съм обаче, се старая покрай главната тема – войната, да пиша всъщност за универсалните неща.”

!final_viki6. “Когато кипарисът шепне”, Ивет Манесис Корпорън – изборът на Виктория

Още един роман, написан в оригинал на английски, а в последствие преведен на 14 езика, включително и на гръцки. Авторката е от гръцки произход, родена в Ню Йорк, журналист, писател и ТВ продуцент, носител на 3 награди “Еми”.

Подобно на нея, главната героиня в романа Дафни, дъщеря на гръцки емигранти, преследва американската мечта, докато си спомня с носталгия за детските си години, прекарвани на йонийското островче Ерикуса (реално същестуващо). Там нейната баба готвела с нея и й разказвала античните гръцки митове и истории. Години по-късно Дафни е вече успешен шеф със собствен ресторант, но от другия край на океана баба й усеща, че щастието на внучката й отново е една илюзия и се опитва да й сподели още мъдри уроци от миналото – за любовта, за съдбата и за кипарисите, чийто шепот може да ни подскаже кои са истинските неща за нас. Заглавието можете да заемете от библиотеката на Панелиника.

10+1 “Маслинени” гръцки думи

10 + 1 “МАСЛИНЕНИ” ГРЪЦКИ ДУМИ Важността на маслината в живота на гърците личи по уникален начин в езика им. В гръцкия език са се развили значителен брой любопитни думи и фрази, произлизащи от маслините. В периода на маслинобера разглеждаме заедно 10+1 ярки “маслинени” примера.

Гръцката клавиатура – къде и как?

ГРЪЦКАТА КЛАВИАТУРА – КЪДЕ И КАК? В тази статия се надяваме да отговорим на всички Ваши въпроси, свързани с гръцката клавиатура, и да Ви помогнем да използвате всичко, научено в часовете по гръцки, във виртуалния свят.

Плажовете – български, имената – гръцки

ПЛАЖОВЕТЕ – БЪЛГАРСКИ, ИМЕНАТА – ГРЪЦКИ Мислим си, че познаваме българските плажове добре, посещаваме ги от деца. Уж са любими, добре познати, но все пак – с гръцки имена. Вижте какво ни казват имената на някои от плажовете по южното ни Черноморие.

Фокус върху лятото с Панелиника

ФОКУС ВЪРХУ ЛЯТОТО С ПАНЕЛИНИКА Това лято екипът на Панелиника е подготвил за Вас нов формат курс по гръцки език за всички нива след А1 с акцент върху Вашите нужди през топлите дни. Запознайте се с курса Панелиника Фокус.

Отстъпкa за притежатели на ISIC карти в Панелиника

Отстъпкa за притежатели на ISIC карти в Панелиника Панелиника влиза в партньорство с най-голямата мрежа за студентски и младежки отстъпки ISIC.

Дигитално гръцко лято с Панелиника

ДИГИТАЛНО ГРЪЦКО ЛЯТО С ПАНЕЛИНИКА Лятото дойде и всички се замисляме за пътешествие до любимата Гърция. Тази година обаче е по-различна от всички предишни и ние в Панелиника сме се подготвили да учим заедно с вас по нетипичен начин – изцяло онлайн, с първото ни дигитално лято.